| 1. | We have moved forward at a snail's pace. nous avons avancé à une allure d'escargot. |
| 2. | Things have really only progressed at a snail's pace. les choses n'ont progressé qu'au rythme de l'escargot. |
| 3. | However , we are still only progressing at a snail's pace. toutefois , nous progressons encore à la vitesse d'un escargot. |
| 4. | As you can see , then , we are progressing at a snail's pace. comme vous pouvez le constatez , nous progressons à la vitesse d'un escargot. |
| 5. | It is also the reason for the snail's pace at which traffic normally moves in the rush hour. d'où aussi une vitesse moyenne extrêmement réduite pendant les heures de pointe. |
| 6. | It is better to tackle this point than to go through the legislative procedure at a snail's pace. il est préférable d'aborder ce point plutôt que de mener une procédure législative bien trop lente. |
| 7. | The trans-european networks , despite the commitments made by the essen council , are progressing at a snail's pace. les réseaux transeuropéens , malgré les engagements pris par le conseil d'essen , progressent à pas d'escargot. |
| 8. | I am also deeply concerned about the snail's pace at which olaf worked in investigating this whole sorry matter. je m’inquiète aussi profondément du fait que l’olaf a enquêté sur cette navrante affaire d’un pas de tortue. |
| 9. | We have been saying this for ever and a day and yet progress is being made at a snail's pace. nous le disons depuis aussi longtemps que je puisse m'en souvenir , et on avance vraiment comme des escargots. |
| 10. | There is no doubt that this needs to be changed , but please not at a snail's pace. sans aucun doute , les choses doivent évoluer , mais , je vous en prie , pas à un rythme d'escargot. |